Krisis Identiti Bangsa Arab

Nawar-Fakhry-Ezzi--640x411Source: Saudi Gazette

Hari ini saya akan menterjemahkan sebuah artikel dari laman SaudiGazette berkenaan krisis identiti bangsa Arab masa kini.

Artikel ini berkisar tentang peri pentingnya mengekalkan identiti diri dan bahasa ibunda supaya ianya tidak luput ditelan zaman.

Artikel oleh: Nawar Fakhry Ezzi

Tajuk: Sebuah negara dalam krisis identiti

Ramai penyelidik telah mendapati bahawa bahasa asal kita menghubungkan kita kepada budaya, warisan dan kadang kala malah kepada agama juga, seperti orang Islam dan Yahudi di seluruh dunia yang kebiasaannya mengajar anak-anak mereka bahasa Arab dan Hebrew untuk melaksanakan ritual agama mereka.

Oleh itu, bahasa menyumbang kepada mendefinisikan identiti kita. Ini adalah membingungkan apabila sesetengah penduduk memilih secara sukarela untuk meninggalkan bahasa ibunda mereka apabila mereka masih tinggal dalam negara mereka sendiri dan ini apa yang berlaku dengan begitu banyak terhadapa orang-orang Arab pada masa kini.

Fenomena ini telah membuat ramai sarjana tertanya-tanya jika kita sebagai orang Arab mengalami krisis identiti atau jika kita cuba sedaya upaya untuk melarikan diri dari diri kita yang sebenar dan dari apa yang kita mungkin anggap sebagai realiti suram dengan mengambil alih identiti lain melalui berbahasa Inggeris.

Walaupun Bahasa Arab dituturkan oleh lebih daripada 280 juta orang sebagai bahasa pertama dan 250 juta sebagai bahasa kedua, pelbagai dialek bahasa Arab yang diucapkan adalah dianggap sebagai bahasa pasar yang dalam keadaan tertentu dipengaruhi oleh bahasa lain terutamanya di negara-negara bekas jajahan.

Dialek-dialek ini sangat berbeza dari bahasa Arab Klasik , yang digunakan di dalam al-Quran atau Modern Standard Arabic yang diajar di sekolah-sekolah dan universiti-universiti serta digunakan dalam dokumen-dokumen rasmi kerajaan dan tidak lupa juga ia digunakan oleh media, terutamanya berita di saluran tv.

Walau bagaimanapun, penggunaan Modern Standard Arabic yang tidak cekap adalah meluas malah penggunaan bahasa Arab pasar juga telah menurun pada masa kini. Bahasa Arab tewas kepada sama ada Bahasa Inggeris atau bahasa hibrid antara Bahasa Arab dan Bahasa Inggeris.

Oleh itu , sesetengah pihat bimbang bahawa Modern Standard Arabic boleh menjadi bahasa elit kepada bangsa Arab yang berpendidikan sepertimana bahasa Latin pernah digunakan di Eropah pada Zaman Pertengahan sehingga ia merosot dan mati.

Sepanjang abad yang lalu, isu ini dianggap serius oleh golongan elit Arab yang berpendidikan bermula sebagai sebahagian daripada pergerakan “Nasionalisme Arab” pada awal abad ke-19 untuk mengembalikan identiti Arab di bawah Empayar Uthmaniyyah sehingga ia berkembang menjadi sebuah ideologi meluas pada tahun 1950-an sebagai reaksi kepada penjajahan imperialis dan penubuhan Israel.

Walaupun kebimbangan untuk bahasa Arab masih kekal, idea “Nasionalisme Arab” remuk selepas kekalahan suram ( Al- Naksa ) ketika peperangan Arab-Israel pada tahun 1967 telah menyebabkan generasi yang seterusnya bersikap tidak peduli kepada bahasa dan identiti mereka malah ada yang membenci diri sendiri , kekeliruan dengan identiti diri dan rasa kehilangan.

Panggilan untuk “Kebangkitan Bahasa Arab” telah dihasilkan oleh mereka yang mengharapkan kebangkitan Islam dan menganggap bahawa menghidupkan semula bahasa Arab adalah salah satu cara untuk ia menjadikan kenyataan.

Walaupun bahasa adalah penting kepada identiti dan warisan seseorang, dominasi dan penguasaan sesuatu bahasa adalah manifestasi kemajuan dan pembangunan rakyat dan bukannya punca.

Orang-orang Arab telah bercakap Bahasa Arab beribu-ribu tahun dan mereka tidak lebih daripada itu adalah nomad dan peniaga tetapi mereka berkembang selepas kelahiran Islam apabila mereka mengaplikasikan pendidikan, pengubahsuaian, pembangunan dan kepelbagaian.

Semasa Zaman Keemasan Islam, Bahasa Arab merupakan bahasa yang dihormati dan dominan kerana ia telah digunakan untuk mendokumenkan penemuan saintifik. Hasil kerja pakar ilmu yang berharga dari tamadun lama seperti Greece, Rome, India dan Parsi telah diterjemahkan ke dalam bahasa Arab.

Dalam usaha untuk menghidupkan semula bahasa Arab, kita perlu bangkit sebagai sebuah negara dan membuat perubahan di peringkat akar umbi dalam sikap kita terhadap perubahan dan pengubahsuaian serta membangunkan bahan kurikulum dan pengajaran pedagogi yang lebih baik untuk memupuk masyarakat umum supaya berasa dahaga untuk menuntut ilmu.

Dalam pada itu, walaupun ada diantara kita yang tidak mengalami krisis identiti berhadapan dengan kekurangan pilihan untuk menguatkuasakan bahasa Arab apabila sekolah antarabangsa mempunyai bahan-bahan kurikulum yang jauh lebih hebat daripada kepada bahan-bahan tempatan. Apatah lagi pelbagai jenis buku adalah dalam bahasa Inggeris sama ada untuk orang dewasa atau kanak-kanak berbanding dengan buku-buku Bahasa Arab yang telah ditapis.

18 Disember adalah hari yang didedikasikan oleh Pertubuhan Bangsa Bangsa Bersatu untuk bahasa Arab, sama seperti lima lagi bahasa rasmi PBB yang lain, mempunyai hari yang berbeza khusus untuk mereka.

Tujuannya adalah untuk meraikan kepelbagaian bahasa dan budaya dan untuk mempromosikan rasa hormat terhadap sejarah, budaya dan pencapaian bahasa-bahasa ini. Bahasa Arab boleh dianggap tali pusat yang menghubungkan kita kepada agama, sejarah, budaya dan warisan.

Walau bagaimanapun , jika kita keliru tentang identiti atau kedudukan kita di dunia ini, menghidupkan bahasa Arab semula tidak akan dapat mengembalikan kemashurannya sama seperti  masa lalu.

Kami hendak memuliakan hari ini dengan terus membaca buku-buku bahasa Arab dan mengajar anak-anak kita cinta dan nilai bahasa Arab , tetapi ia tidak boleh benar-benar meningkat sehingga kita bangkit sebagai sebuah negara.

Penulis boleh dihubungi di nawar81@hotmail.com

Advertisements

Cara mudah belajar bahasa Arab

Hari ini saya akan menterjemahkan satu post dari The National (laman web dari UAE) tentang cara mudah belajar bahasa Arab.

Artikel ini bertujuan untuk membantu orang-orang yang bukan menggunakan bahasa Arab sebagai bahasa ibunda atau asal mereka seperti kita, orang Melayu Malaysia supaya dapat menguasai bahasa Arab dengan lebih baik.

cara mudah belajar bahasa ArabSumber: The National

Artikel oleh: Nathan Toronto (Profesor Madya di UAE Kolej Pertahanan Kebangsaan)

Tajuk: Cara mudah untuk membantu murid-murid bangsa asing belajar bahasa Arab

Anak-anak saya telah menghadiri sekolah di Abu Dhabi selama lebih daripada dua tahun, dan saya terkejut dengan betapa sedikitnya Bahasa Arab yang dipelajari oleh mereka, walaupun mereka menghadiri kelas bahasa Arab dua atau tiga kali setiap minggu.

Saya telah mempelajari Bahasa Arab sejak tahun 1997, menggunakan bahasa Arab setiap hari dan pernah mengajar Bahasa Arab. Oleh itu, saya akan menjadi orang yang pertama mengakui bahawa  Bahasa Arab bukan merupakan bahasa yang mudah untuk dipelajari.

Saya tidak akan dapat mencapai titik di mana saya telah “tiba ” dalam kefasihan bahasa Arab dan anak-anak saya mungkin juga tidak.

Walaubagaimanapun, saya dapat merasakan bahawa  anak-anak saya sekurang-kurangnya dapat menguasai kecekapan asas bertutur dalam Bahasa Arab daripada pengalaman mereka tinggal di Abu Dhabi.

Mereka jauh dari kecekapan bertutur dalam bahasa ini sekarang, dan saya sering mengutarakan isu ini kepada tenaga pengajar Bahasa Arab mereka setiap kali persidangan ibu bapa dan guru diadakan.

Salah seorang dari anak perempuan saya memberitahu saya baru-baru ini bahawa dia telah lupa huruf bahasa Arab yang diketahuinya ketika dia mula-mula berpindah ke sini, dan anak perempuan saya yang lain pula berjenaka tentang perbendaharaan kata yang sia-sia dipelajarinya di dalam kelas.

Saya mendengar pelajar sekolah menyanyikan lagu kebangsaan UAE, dan jelas bahawa kebanyakan kanak-kanak bangsa asing tidak mempunyai idea apakah makna perkataan-perkataan tersebut.

Ini sungguh memalukan kerana mempelajari bahasa Arab adalah satu pengalaman yang memperkayakan, peluang untuk warga asing berhubung dengan budaya tempatan.

Sekolah telah hilang peluang keemasan untuk merapatkan jurang antara penduduk UAE dan warga asing, dan saya mempunyai
beberapa cadangan untuk memperbaiki kurikulum Bahasa Arab untuk pelajar yang tidak menggunakan bahasa Arab sebagai bahasa ibunda.

Pertama, mengajar kanak-kanak bahasa Arab yang mereka benar-benar akan gunakan.

Anak-anak saya berinteraksi dengan penduduk tempatan bangsa Arab setiap hari, biasanya di taman permainan sekolah, di dalam kelas, juga di luar sekolah. Besar kemungkinan jika anak-anak saya tahu apa yang hendak dikatakan dalam suasana demikian, mereka akan mengatakannya.

Walaupun kurikulum bahasa Arab yang mereka pelajari memberi tumpuan kepada warna, nombor dan menulis huruf, bagaimanapun ada kemungkinan mereka tidak akan menggunakannya.

Sekolah sepatutnya perlu mengajar anak-anak contoh ayat dalam bahasa Arab yang mereka boleh gunakan ketika berada di taman permainan, di kawasan sekolah, di kedai dan di taman.

Kedua, ajar kanak-kanak makna perkataan yang digunakan dalam lagu kebangsaan.

Tata bahasa Arab adalah kompleks,tetapi lagu kebangsaan adalah cukup mudah untuk kanak-kanak menghasilkan ayat-ayat yang asas – satu kemahiran yang mereka boleh gunakan di tempat lain. Apatah lagi, jika anak-anak tahu apa yang mereka nyanyikan, maka mereka akan lebih cenderung untuk mengingati perkataan tersebut.

Ketiga, mengajar kanak-kanak menggunakan dialog yang boleh dihafal.

Kita menggunakan dialog sepanjang masa, mengulangi perkataan dan ayat yang sama dalam aktiviti harian, seperti bermain, bertemu rakan-rakan baru di taman dan memesan roti di kedai roti.

Menghafaz dialog adalah berguna kerana ia meletakkan perbendaharaan kata baru dalam konteks, yang menjadikan ia lebih cenderung bagi pelajar bukan bangsa Arab untuk mengekalkannya di dalam memori mereka.

Pelajar yang mempunyai latar belakang yang berbeza bahasa sebenarnya menghafal dialog kerana mereka mendengar dialog tersebut dimainkan berulang kali , jadi ia adalah satu proses semulajadi untuk pelajar bukang bangsa Arab menggunakan dialog bahasa Arab dengan cara yang sama . Jika kanak-kanak tahu apa dialog yang hendak dikatakan dan bila untuk mengatakannya, mereka akan melakukannya.

Akhir sekali, memberi kerja rumah kepada kanak-kanak.

Anak-anak saya jarang pulang dengan kerja rumah Bahasa Arab untuk dilakukan, tetapi jika mereka mempunyai tugasan untuk pergi ke taman dan bertemu penduduk tempatan bangsa Arab, atau berjalan di kawasan kejiranan untuk memperkenalkan diri mereka dengan jiran menggunakan bahasa Arab (mungkin dengan bantuan ibu bapa), maka mereka akan menggunakan bahasa Arab di luar kelas.

Kanak-kanak juga boleh mengisi perkataan dalam ruang kosong seperti dalam dialog yang telah mereka hafal atau mereka boleh melakonkan dialog tersebut bersama ibu bapa mereka.

Sudah tentu, dialog ini akan perlu ditransliterasi, tidak dalam tulisan Arab tetapi ia akan membuatkan ibu bapa turut terlibat. Ibu bapa juga dapat mempelajari satu atau dua perkataan!

Sekolah-sekolah di Abu Dhabi tidak boleh ketinggalan peluang untuk membina pemahaman tentang bahasa dan budaya tempatan. Apakah cara yang lebih baik untuk memupuk rasa hormat kepada norma-norma dan nilai-nilai tempatan kalau bukan dengan mengajar Bahasa Arab kepada anak-anak warga asing dengan cara yang berguna dan mudah?

Belajar Bahasa Arab semakin popular di bahagian barat China

pelajar China

LANZHOU, Nov. 13 (Xinhua)

Berita dari Shanghaidaily mengatakan bahawa anak-anak muda dari China semakin berminat untuk mempelajari Bahasa Arab setelah inisiatif dari program ‘Belt and Road’ telah mula menghasilkan peluang perniagaan dan pekerjaan.

Di bahagian Linxia Hui yang kebanyakannya tergolong daripada penganut agama Islam, daerah Gansu mempunyai ratusan pelajar yang sedang mempelajari Bahasa Arab, lebih ramai berbanding tahun lepas.

Di Sekolah Teknik dan Vokasional Linxia ada menyediakan kursus belajar Bahasa Arab selama tiga tahun sama seperti di sekolah menengah tinggi. Penolong Pengetua sekolah tersebut; Xiang Jianping memberitahu bahawa pemuda di sini telah menyedari peluang ekonomi baru dan juga lebih banyak peluang dari sektor pelancongan ke Timur Tengah.

Xiang telah mendaftarkan 200 pelajar pada tahun ini untuk mempelajari bahasa Arab, hampir empat kali ganda bilangan pelajar dua tahun yang lalu. Pada musim panas ini, seramai 50 orang pelajar telah menamatkan pelajaran mereka. Di Linxia, lebih dari 2,000 pelajar sedang mempelajari bahasa Arab di empat sekolah vokasional.

calligraphy bahasa Arab
Dua puluh pelajar yang telah menamatkan bidang tersebut sedang melanjutkan pelajaran mereka di Pakistan dan Mesir. Selain daripada itu, ada di antara mereka bekerja sebagai penterjemah bahasa Arab untuk pejabat-pejabat yang beroperasi di UAE dan Arab Saudi, menurut Xiang, dan kebanyakan pekerjaan mempunyai kadar gaji yang baik.

Peluang pekerjaan seperti itu telah menarik ramai pelajar dari daerah-daerah lain juga.

Persekitaran pembelajaran bahasa Arab juga adalah lebih baik jika dibandingkan dengan kawasan-kawasan lain, dengan tenaga pengajar yang lebih baik, kata Tian Jianhui, 20, dari daerah selatan China, Guangdong.

Para pelajar perlu belajar bersungguh-sungguh, tetapi tatabahasa bahasa Arab asas boleh dikuasai dalam beberapa bulan. Mereka suka mempelajarai bahasa Arab, kata Hassan Mustafa yang berasal dari Mesir, 30, seorang guru dari salah sebuah sekolah vokasional terbabit.

Tahun lepas, beberapa syarikat dari China yang mempunyai perniagaan di negara-negara Arab yang bernilai 255 billion dolar Amerika, dan Ma Yongming, Timbalan Ketua Pendidikan Linxia berkata bahawa mereka yang boleh bertutur dalam bahasa Arab dan Cina adalah sangat-sangat diperlukan.

Komen penulis:

Berita seperti ini bukan saja telah memotivasikan saya untuk lebih mendalami bahasa Arab malah saya rasa kagum kerana bahasa Cina juga adalah antara salah satu bahasa yang sangat sukar untuk dikuasai.

Apabila mereka; orang-orang Cina, yang sukar untuk menyebut perkataan-perkataan yang mengandungi huruf ‘r’, huruf ‘l’ dan sebagainya mampu untuk mempelajari bahasa Arab, apalagi lah kita bangsa Melayu yang mempunyai lidah yang lembut yang begitu mudah mempelajari bahasa lain. Ayuh semua! Mari kita belajar bahasa Al Quran, bahasa Syurga – bahasa Arab.

Status Kemajuan Bahasa Arab Saya- Bahagian 1

kemajuan bahasa arabSaudara Asif – Guru bahasa Arab di Youtube Channel: Learn Arabic ini pernah berkata “Bahasa Arab ini susah untuk orang yang malas!”.

Kena kat saya…hehe. 1001 alasan boleh kita beri kalau kita tak mahu atau tak suka sesuatu tu kan?

Dulu memang saya malas…sangat, terutamanya bila saya di asak dengan wazan – wazan untuk kata kerja yang pelbagai hingga rasa nak undur  diri saja dari perjuangan bahasa Arab ni.

Alhamdulillah…saya telah menemui buku dan bahan belajar  yang sesuai sebab buku tersebut bermula hanya dengan empat kata kerja. Yer…saya tidak di asak awal-awal lagi dengan benda-benda yang menakutkan.

Saya dah jumpa formulanya…iaitu buku dari Dr. V. Abdur Rahim dan semuanya PERCUMA!! Alhamdulillah.

Buku yang dihasilkan oleh beliau sangat mudah untuk difahami dan sistematik. Ini kerana pelajaran dari unit 1 hingga ke unit seterusnya tidak begitu padat dan penerangan oleh Saudara Asif sangat membantu untuk memahami keindahan pelajaran dalam setiap unit.

Sekarang, saya sudah berada di unit 18, buku 1 Arabic Madinah yang boleh di muat turun di laman LQ Toronto.Oh ye…buku yang saya beli di Korea Selatan hanya hingga Lesson 8 tapi yang saya muat turun dari laman di atas adalah hingga Lesson 23 (versi lama buku tersebut).

Alhamdulillah. Subhanallah! Kini, ketika saya membaca Surah Al-Qasas, ayat 24: Nabi Musa a.s. mengucapkan ayat ini.

images1

doa nabi musa

Rabbi Inni Lima Anzalta Ilayya Min Khairin Faqir

Kalau ditulis dalam ejaan rumi memang saya rasa biasa saja, tetapi saya sudah tiba di unit 18 dan ternyata apabila dibaca dalam bahasa Arab dan saya telah faham maksud setiap perkataan dalam ayat tersebut. Subhanallah…mengalir air mata saya.

Makna setiap perkataan menusuk kalbu saya. Betapa indahnya bahasa Arab! Subhanallah.

Setiap hari saya pastikan saya belajar minimum 1 jam dari video Madinah Arabic. Kalau saya tertinggal, saya akan tandakan dalam diari, yang saya tak pegang pada janji saya. Biar rasa bersalah sikit..hehe.

Saya bermula pada 23 Julai 2015 dan hingga ke hari ini sudah lebih dari tiga bulan. Tersasar dari niat saya untuk tamatkan Buku 1 Madinah Arabic ini dalam masa 3 bulan atau kurang. Sedih T_T.

Buku 1 Madinah Arabic ada 23 Unit pembelajaran. Masih berbaki enam. Ya Allah, permudahkan lah bagi ku. Amin.

Belajar Bahasa Arab Percuma

PERCUMA?!!

Ya..percuma. ^^ Tak perlu bayar.

Ada internet, ada laptop, ada masa, ada pensel atau pen, ada buku nota di tangan dan…yang paling penting — DISIPLIN! (hehehe…ini yang paling susah ni..)

Benda percuma ni biasanya kita ambil tak serius. Kalau dah semua percuma, kita boleh buat nak atau tanak je kan? Kalau kena bayar…rasa rugiiiiii sangat kalau tak buat sungguh-sungguh.

Sebenarnya, ada banyak sangat bahan-bahan belajar bahasa Arab PERCUMA di alam maya ini = Internet. Lebih-lebih lagi dengan kewujudan Youtube, saya rasa tiada masalah kalau kita cuba korek-korek dan cari video pembelajaran yang sesuai dengan cara pembelajaran kita, speed processor  otak kita ni (hehe…..jangan pentium PRO pulak…) dan mudah untuk difahami.

Channel: Learn Arabic

Saya terjumpa kursus belajar bahasa Arab percuma ini masa tengah tercari-cari video yang sesuai. Masa tu dalam pertengahan bulan Julai 2015.

Mula-mula sekali saya tengok di bahagian komen untuk video di atas ini, ada seorang saudari dia telah berjaya menamatkan pembelajaran ketiga-tiga buku teks Madinah Arabic dalam masa satu tahun dua bulan! Masha Allah. Saudari ini telah berkahwin dan mempunyai anak-anak yang masih kecil.

Ya! Sesungguhnya, segala sesuatu perlukan usaha dan pengorbananan. Bak kata orang putih – No pain no gain!

Guru di dalam video ini menggunakan bahasa Inggeris. Dari hemat saya, beliau berasal dari Pakistan tetapi menetap di Kanada. Apa yang buat saya tertarik untuk belajar menggunakan video beliau adalah kerana beliau menggunakan buku teks Madinah Arabic yang saya bincangkan dalam post sebelum ini.

Cara beliau menerangkan tatabahasa dengan diselitkan lagu-lagu ala Hindustan (sebab beliau kadang-kadang menggunakan Bahasa Urdu), membuatkan saya mudah faham apa yang beliau ingin sampaikan. Masha Allah.

Kalau dulu, bila saya dengar ada orang nak belajar Bahasa Arab je, saya cepat-cepat akan kata “Susah!”. Walhal, saya takde pengalaman langsung belajar Bahasa Arab.

Itu dulu…tapi sekarang bila saya dah ikuti kursus Arabic Madinah ini, Alhamdulillah saya nampak perubahannya. Terutama ketika dalam solat, lebih khushuk kerana saya faham apa yang saya baca. Subhanallah.

Semua video boleh di lihat di Channel: Learn Arabic atau boleh muat turun video dan buku dari laman LQToronto.